Студенческая научная конференция ИПП

21 февраля в секционном заседании студенческой научной конференции Института профессиональных переводчиков приняло участие 25 человек. Секционное заседание проходило под девизом: «Вопросы взаимодействия лингвокультур: от диалога к взаимопониманию». Было прослушано одиннадцать докладов, охватывающих широкий спектр проблем лингвокультурологии и переводоведения. В выступлениях студентов 2 курса подробному анализу были подвергнуты различные аспекты и проблемы межкультурной коммуникации: аккультурация, стереотипы и предрассудки, маркеры культурного шока и гендерные различия в языке. Представители старших курсов выбрали темы, связанные с их будущими дипломными работами: роль и функции медиа текстов в современном обществе, особенности перевода различных функциональных стилей. С докладами выступили также две гостьи конференции - студентки переводческого факультета Академии ФСБ. О заинтересованности аудитории можно судить по тому, что после каждого доклада задавались вопросы и следовало его обсуждение. Заседание завершилось тайным голосованием, определившим четыре лучших доклада, после чего состоялось вручение призов - книг по страноведению и переводоведению. По результатам голосования лучшими были признаны: 1. Липкин А. А., 5 к.: Коммуникативные аспекты научного франкоязычного текста. 2. Лоцман И. А., 2 к.: Институт стереотипов в межкультурном взаимодействии на примере стран изучаемых языков – Испании, Великобритании, России. 3. Матюхина М. Н., 4 к.: Роль и функции медиа текстов в современном мире. 4. Тихончук А. В. 5 к. Передача имплицита при переводе художественного текста (на примере перевода рассказа Дж. Барнса «Гости»). Пожелаем всем участникам студенческой научной конференции дальнейших творческих успехов!