День открытых дверей 11 июля
Зарегистрируйтесь в один клик
День открытых дверей 11 июля
Зарегистрируйтесь в один клик
Записаться на экскурсию
Подберите программу вместе со специалистом приемной комиссии
Абитуриентам
Приемная комиссия:

Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений

45.05.01 Перевод и переводоведение

Графический дизайн 54.03.01

Оставьте заявку и узнайте минимальный проходной балл

О направлении

Программа «Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений» — это возможность освоить престижную профессию на стыке языковедения, перевода и международной дипломатии. Она сочетает углублённое изучение двух иностранных языков, теорию и практику перевода, межкультурную коммуникацию и знание международных отношений. На программе студенты учатся выполнять все виды перевода (письменный, устный последовательный, синхронный), работать с дипломатическими и деловыми текстами, понимать культуру стран изучаемых языков и этикет международного общения. Практика в переводческих бюро, международных отделах компаний и дипломатических представительствах помогает применить знания в реальных условиях. Выпускники становятся переводчиками-международниками, дипломатическими переводчиками, референтами-переводчиками, специалистами по межкультурной коммуникации.

на базе среднего общего образования - Русский язык 35, Иностранный язык 27, Один предмет на выбор (Литература 35, Обществознание 42, История 35 География 40 Информатика 40); на базе среднего профессионального образования - Русский язык 35, Иностранный язык 27, История России 45; на базе высшего образования - Русский язык 35, Иностранный язык 27, История России 45
Вступительные испытания
-
-
-
320 000 ₽/год
Стоимость
4-4,5 года
Сроки
Очно-заочная с ДОТ*
-
Заочная
Очно-заочная
Очная с ДОТ*
Очная
*Дистанционные образовательные технологии

Программа обучения

Практический курс второго иностранного языка — изучение второго языка с нуля или продолжение обучения

Практический курс перевода первого иностранного языка — переводческая компетенция, виды и жанры перевода

Практический курс перевода второго иностранного языка — двусторонний перевод, письменный и устный

Практический курс письменного перевода в специальных областях (с иностранного на русский) — перевод дипломатических, экономических, юридических текстов

Практический курс письменного перевода в специальных областях (с русского на иностранный) — перевод официальных документов на иностранный язык

Практический курс устного последовательного перевода на международных конференциях — последовательный перевод, переводческие скоропись и техники

Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка — совершенствование устной речи, дискуссии, презентации

Практикум по культуре речевого общения второго иностранного языка — совершенствование устной речи, обсуждение профессиональных тем

Теория перевода — переводческие трансформации, эквивалентность, адекватность перевода

Практический курс первого иностранного языка — углублённое изучение языка, развитие всех видов речевой деятельности

Введение в языкознание — основы языкознания, фонетика, лексика, грамматика

Общее языкознание — языковая система, уровни языка, языковые универсалии

Лексикология — словарный состав языка, фразеология, терминология

Стилистика — функциональные стили, выразительные средства, стилистические приёмы

Теоретическая грамматика — морфология, синтаксис, грамматические категории

История первого иностранного языка и введение в спецфилологию — диахроническое развитие языка

История литературы стран изучаемого языка — литературные эпохи, жанры, ключевые авторы

Дипломатический и деловой протокол и этикет — нормы дипломатического общения, протокольные мероприятия

Европейская и мировая интеграция и международные организации — ЕС, ООН, интеграционные процессы

Международные многосторонние институты — структура, функции, деятельность международных организаций

Специальное страноведение — политическое, экономическое, культурное устройство стран изучаемых языков

Теория межкультурной коммуникации — модели коммуникации, культурные коды, барьеры

Подробный учебный план и описание особенностей обучения

Получите полную программу

примеры будущих профессий

Переводчик-международник

Устный и письменный перевод в сфере международных отношений, дипломатии, бизнеса

от
Зарплата
90 000 ₽

Дипломатический переводчик

Обеспечение переговоров, сопровождение делегаций, работа в дипломатических миссиях

от
Зарплата
110 000 ₽

Референт-переводчик

Перевод документации, подготовка аналитических материалов, работа в госструктурах

от
Зарплата
80 000 ₽

Специалист по межкультурной коммуникации

Консультирование по вопросам межкультурного взаимодействия, сопровождение

от
Зарплата
75 000 ₽
Запишитесь на экскурсию ПО МАБиУ

Покажем кампус, проведем профориентацию, расскажем о грантах на обучение и дадим полезные подарки

Запишитесь
на экскурсию
ПО МАБиУ