Размер шрифта:
Цветовая схема:
Изображения:
Кернинг:
Интервал:
Гарнитура:
  • A
  • A
  • A
  • A
  • А
  • А
  • А
  • Вкл.
  • Выкл.
  • Маленький
  • Средний
  • Большой
  • Маленький
  • Средний
  • Большой
  • Без засечек
  • С засечками
  • Брайля
Обычная версия
СНО отделения лингвистики и перевода МОиМЭ

СНО отделения лингвистики и перевода МОиМЭ

СНО отделения лингвистики и перевода МОиМЭ

19 ноября состоялось второе в этом учебном году заседание СНО отделения лингвистики и перевода Института международных отношений и мировой экономики. Повестка дня получилась насыщенной и разнообразной.

Перед аудиторией с докладом «Теория уровней эквивалентности

В.Н. Комиссарова и сравнительно-сопоставительный анализ переводов литературно-художественного текста (на материале романа Дж. Сэлинджера «Над пропастью во ржи»)» выступила студентка V курса Анна Павлова, завоевавшая золотую медаль на конкурсе на лучшую научную работу в негосударственных высших учебных заведениях СНВ Москвы и Московской области 2010 г. Переводческие трансформации, метод сравнительно-сопоставительного анализа различных версий перевода, личности и переводческие концепции переводчиков вызвали большой интерес у студентов, изучающих теорию перевода в этом учебном году. Не остались без внимания и более общие вопросы выбора темы и проблематики исследования, «актуальности», «новизны», «теоретической и практической значимости»; структурирование работы; выбор материала и метода анализа; поиск источников; плюсы и минусы использования Интернет-источников.

Вторая часть заседания была посвящена обсуждению насущной проблемы подготовки студенческих и аспирантских докладов к научно-практической конференции МАБиУ 15 декабря 2010 г.

СНО отделения лингвистики и перевода МОиМЭ