К содержанию
Размер шрифта:
A
A
A
Цвета сайта:
Ц
Ц
Ц
Дополнительно
Изображения:
Включить
Выключить
Ганитура:
Без засечек
С засечками
Кернинг:
aб
a б
a б
Интервал:
Одинарный
Полуторный
Двойной
Вернуть стандартные настройки
Закрыть дополнительные настройки
Для озвучки текста - выделите необходимый текст и нажмите кнопку "Озвучить"
Автономная некоммерческая организация высшего образования "Международная академия бизнеса и управления"
Главная
(current)
Сведения об образовательной организации
Основные сведения
Структура и органы управления образовательной организацией
Документы
Образование
Руководство
Педагогический состав
Материально-техническое обеспечение и оснащённость образовательного процесса. Доступная среда
Платные образовательные услуги
Финансово-хозяйственная деятельность
Вакантные места для приёма (перевода) обучающихся
Стипендии и меры поддержки обучающихся
Международное сотрудничество
Организация питания в образовательной организации
Образовательные стандарты и требования
Абитуриенту
Версия официального сайта для слабовидящих
Главная
Сведения об образовательной организации
Образование
Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений
Назад
Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений
Код и наименование направления подготовки
45.05.01 Перевод и переводоведение
Уровень образования
Высшее образование - Специалитет
Квалификация
не указано
Формы и сроки обучения:
Очная: 5 лет
Информация по образовательной программе
Описание образовательной программы
2024 год начала подготовки:
ОПОП 45.05.01 Перевод и переводоведение
Учебный план
2024 год начала подготовки:
45.05.01 Перевод и переводоведение очная 2024 Сайт.plx
Календарный учебный график
2024 год начала подготовки:
КУГ Специалитет Перевод и переводоведение
Методические и иные документы, разработанные ОО для обеспечения образовательного процесса
Документы не предусмотрены
Рабочая программа воспитания
Документы не предусмотрены
Календарный план воспитательной работы
2024 год начала подготовки:
Календарны план воспитательной работы 2024-2025 (1)
Оценочные материалы
2024 год начала подготовки:
Б3.01(Г) Подготовка к сдаче и сдача государственных экзаменов
Б3.02(Д) Подготовка к защите выпускной квалификационной работы
показать все
Формы аттестации
Документы не предусмотрены
Рабочие программы практик
2024 год начала подготовки:
Б2.В.01(П) Производственная практика (переводческая практика)
Б2.В.02(П) Производственная практика (преддипломная практика)
Б2.О.01(У) Учебная практика
Б2.О.02(П) Производственная практика (НИР)
показать все
Рабочие программы дисциплин
2024 год начала подготовки:
Б1.В.03 Политология
Б1.В.04 Инклюзивная компетентностность
Б1.В.05 Самоменеджмент
Б1.В.07 Культурология
Б1.В.08 Дипломатич прот и этикет
Б1.В.09 Практикум по работе с худ. текстом (исп.)
Б1.В.09 Практикум по работе с худ. текстом (фр.)
Б1.В.10 Европейская и мировая интеграция
Б1.В.11 Основы информационной безопасности в профессиональной сфере
Б1.В.13 «Практический курс устного последовательного перевода на международных конференциях»
Б1.В.14 «Сравнительно-сопоставительный анализ переводных текстов»
Б1.В.15 Физическая культура и спорт (эл. дисц)
Б1.В.ДВ.01.01 Язык делового общения (первый иностранный язык)
Б1.В.ДВ.01.02 Язык деловой документации (1-го иностранного языка)
Б1.В.ДВ.01.03 Язык деловой документации 1-го иностранного языка (для лиц с ОВЗ)
Б1.В.ДВ.02.01 Язык делового общения (испанский язык)
Б1.В.ДВ.02.01 Язык делового общения (французский язык)
Б1.В.ДВ.02.02 Практикум по работе с публицистическим текстом
Б1.В.ДВ.02.03 Практикум по работе с публицистическим текстом (для лиц с ОВЗ)
Б1.В.ДВ.03.01 «Актуальные проблемы теории и практики перевода»
Б1.В.ДВ.03.02 «Методология сопоставительного исследования переводов»
Б1.В.ДВ.03.03 «Актуальные проблемы прикладного переводоведения подготовка переводчиков с ОВЗ»
Б1.О.01. Философия
Б1.О.02 История России
Б1.О.03 Введение в языкознание
Б1.О.04 Безопасность жизнедеятельности
Б1.О.05 Физическая культура и спорт
Б1.О.06 Русский язык и культура речи
Б1.О.07 Информатика
Б1.О.08 Древние языки и культуры
Б1.О.09 Общее языкознание
Б1.О.10 Теория Межкультурной коммуникации
Б1.О.11 Практический курс первого иностранного языка
Б1.О.12 Практический курс второго иностранного языка (французский язык)
Б1.О.12 Практический курс второго иностранного языка (испанский язык)
Б1.О.13 История первого иностранного языка и введение в спецфилологию
Б1.О.14 Практикум (1-й иностранный язык) по работе с художественным текстом
Б1.О.15 История литературы стран изучаемого языка
Б1.О.16 Лексикология
Б1.О.17 Основы теории второго иностранного языка (испанский язык)
Б1.О.17 Основы теории второго иностранного языка (французский язык)
Б1.О.18 Стилистика
Б1.О.19 Информационные технологии в проф. деятельности
Б1.О.20 Теоретическая грамматика
Б1.О.21 Практикум по культуре речевого общения первого иностранного языка
Б1.О.22 Практикум по культуре речевого общения (испанский язык)
Б1.О.22 Практикум по культуре речевого общения (французский язык)
Б1.О.23 «Практический курс перевода первого иностранного языка (английский язык)»
Б1.О.24 Практический курс перевода второго иностранного языка (испанский язык)
Б1.О.24 Практический курс перевода второго иностранного языка (французский язык)
Б1.О.25 Теория перевода
Б1.О.26 «Практический курс перевода в специальных областях (с иностранного языка на русский)
Б1.О.27 «Практический курс перевода в специальных областях (с русского языка на иностранный)
Б1.О.28 Основы российской государственности
Б1.О.28 Специальное страноведение
ФТД.01 «Основы синхронного перевода»
ФТД.02 Язык рекламы, бизнеса и СМИ
показать все
×